お客様の声

お客様の声/ポイント集


英語教師

若い時から自分でものを考え、自己表現力を日々の生活の中で身につけ、そして英語順に並べ替えて英語にするということを日常で続けるときっと現実的な英語が身に付くと思います。

独自の日本語の英文法語順から、Japa-Lishによる会話法が身に付くという点ですね。


主婦

英語が苦手な中学生の娘のため購入しました。

本書を通じて、特に日本語での主語や動詞が明確に話せるようになると共に、英会話コミュニケーション力が向上することに期待しています。

学校の授業とは全く異なる勉強方法なので本人はとても面白いようです。


海外展開企業経営企画室・担当者

膨大な量の英語に関する教材の中から、当社にとって良い教材を選択するのは至難の業でしたが、ご紹介頂いたホームページにて独自のアプローチ方法が多くの示唆に富む点や共感できる点がありますので、今後活用していきます。


35歳 会社員

Japa-Lishは「自分の考えを相手にきちんと伝える」という、話す上でもっとも大切なことを実現してくれると思います。

業務上必要なため日頃から様々な教材を試し勉強していますが、資格を取るために学ぶ机上の英会話ではなく、まさに「現実的な」英会話に一番近い考え方なのではないかと思います。


32歳 会社員

今まではとにかく文例をたくさん覚えようと努力してきましたが、それだけでは自分の気持ちを表現できないことに気づき、根本的な勉強法を探していました。

Japa-Lishは現実的な英会話というテーマに基づいた勉強法なので、自分の今の目的にピッタリです。


41歳 会社員

構文・語法という骨格を組み立てることができれば、あとは使える単語を増やすことに集中できるため、とても効率が良い勉強法だと思います。

また、構文や語法に関わる説明が細かくされてあり、英語教材として自分のお気に入りの一冊です。


27歳 公務員

なかなか自分に合う英会話の勉強法が見つからず悩んでいましたが、今まで読んできた書籍とは違った視点からのアプローチにとても共感できるし、日本語と英語を切り離す必要がないので、無理なく続けていけるかなと思っています。


32歳 会社員

英語学習に関する書籍は山のようにありますが、Japa-Lishはそれらとはまったく違う切り口で書かれてあり、今まで何をやってもダメだったという人にはいいのではないかと思います。

実際に自分もそうだったのですが、もっと早く出会っていればよかったです…。


49歳 会社員

今まである程度勉強してきたのですが、年齢的にももうこれ以上は伸びないかなと半ば諦めていました。

Japa-Lishの語順の考え方を習得すれば、一歩進んだ英会話を身に付けられるような気がしています。

英語検定試験 & 本書Japa-Lish

英語コミュニケーション能力テスト

英語検定試験とは

英検テストは、英語を母国語としない人たちの英語コミュニケーション能力を測るテストですが、日本人に一般的なのがTOEIC、GTEC、英検、そしてTOEFLなどです。
主流のTOEICは、一般的にはリスニング・リーディングテストのトータルスコアで評価されます。

企業では自己啓発や英語研修の効果測定、新入社員の英語能力測定などといった目的のほか、海外出張や駐在の基準、昇進・昇格の要件としても利用されています。
また、学校ではレベルチェック、授業の効果測定、そして入試や英語課程の単位認定の要件として活用されています。

そして、海外の大学に留学する際に必ず必要になってくるのがTOEFLで、前記TOEICとは違いリーディング、リスニング、ライティング、スピーキングの4つの技能で評価されます。
特に、リスニング、スピーキングはTOEICや英検などと比べて、より長くより即時性が求められ難しく、日本人は不得手と言われています。


日本の英語力/2018年11月・ネットニュース概説

スイスに本部のある国際語学教育機関、英語を母語としない88ケ国・地域を対象に調べた「英語能力指数」を公表。日本の英語力は49位で3年連続5段階で下から2番目の「低い」と認定されました。

日本でTOEIC Programを実施・運営する国際ビジネスコミュニケーション協会(IIBC)、2017年1月~12月の世界におけるTOEIC Listening & Reading Testの受験者スコアを公表。日本は47ヶ国中39位という結果でした。

文科省は全公立学校の2017年度「英語教育実施状況調査」を公表。中卒段階で「英検3級程度以上」40.7%・高卒段階で「英検準2級程度~2級程度以上」39.3%で、政府目標50%に及びませんでした。


2017年度「英語教育実施状況調査」結果の中から

宇治市立宇治小学校での「取組のねらいと内容」の「課題」の部分が大変特長的でしたので、次に紹介させていただきます。

言語能力を効果的に高めるための外国語教育と国語教育の連携に関する取組事例

課題

言葉の学びの必要性については、 どの教師も感じているところではある が、言葉をどのように意識していくか は、個人によってかなり捉え方に開き が見られる。
教科・領域の特性を生かしてた「言葉の学び」をどのように深めていけばよいか具体化できていない現状がある。
今後、より学びを深めていくためにはどのような手立てが必要になってくるのか検証していかなければならない。

現状では、まず日本語で自分の意見が言えることを第1段階の目標とし、 第2段階として英語で自分の意見を言えることを目標としている。

 

「もどかしさ」を克服する

1 日本語で理解する・日本語で考える

英語圏の英語を母国語にしている「英語ネイティブ」とは
・英語が第一言語として公用語として使われている国で生まれる
・幼少のころ話し始めた初めての言語が英語である
・英語が教育課程において国語として学習してきた
・起源に基づいた形式で英語が話せる

非英語圏の私たち日本人は、「英語ネイティブ」ではありませんので「英語で理解する・英語で考える」ことができません!

私たちは、生まれた時から培った日本語に長け、日本語の応用が利く、母国語ネイティブであり、その日本語は外国語を学ぶ際の原点になります。

英検テストであれ・英会話であれ「日本語で理解する・日本語で考える」ということです。


2 語順の違いを認識する

例えば、フランス語は英文法語順とほぼ同じですので、フランス人にとって英単語さえ知っていれば、混乱なく話を聞く・話をすることができます。

しかしながら、日本人にとって「英語/主語+述語動詞・・・」と「日本語/主語・・・述語動詞」の文法語順に違いがあるため、リスニング・スピーキングにおいてどうしても混乱が生じます。


3 曖昧な日本語の話を明確にする

国際語・英語は明確な言語です。主語・述語動詞から始まる言語では、自分の言いたいことを先に言わなくてはなりません。また、yes/noがはっきりして答えを曖昧にはしません。

一方、私たち日本人は、主語を省略したり、最後の述語動詞を言わないままに話が終わったり、さらに「はい・いいえ」がはっきりしない曖昧な話も数多くあります。

普段、自分の思いを明確にすることを心掛け、自己表現力を生活に浸透させることが必要です!

 

英会話スピーキングJapa-Lish

◆ 日本語のままで「主語+述語動詞・・・」にする方法を発案!
自分の思いが明確になり、混乱なく英語にします!

◆ 大変わかりやすい「話すための構文・語法」を考案!
「話を作る」表現力を身に付け、英語にして話を続けます!
「話にする」構文力を身に付け、相手に通じる正しい英語にします!

Japa-Lishによる「現実的な英会話スピーキング」

リスニングのポイント

 

実践/現実的な英会話スピーキング

実践/現実的な英会話-質問に答える

実践/現実的な英会話-引越しの手伝い

実践/現実的な英会話-夫婦の会話

実践/英会話力向上-工場案内の指示確認

実践/英会話力向上-工場案内の指示確認

スピーキング力向上のために

私たちは、普段の生活でなかなか会話ができない中、自己表現力を向上させるチャンスが少ないように思います。

もちろん、本書Japa-ishを実践することで「話を作る」自己表現力・「話にする」英文法構文力を身に付け 、混乱なく英語にして話を続ける・相手に通じる正しい英語にする「現実的な英会話スピーキング」を身に付けることができます。

それと共に、普段の生活の中にある英会話テキストなどを活用してライティングを実践することで、スピーキングの実践練習につなげると共に、英単語の語彙数をupすることが出来ます!

 

こでは、次の「工場案内の指示確認」において、スピーキング「Japa-Lishをイメージしながら英単語を口に出して話をする」の実践です。

ある会社の上司が、顧客の工場案内を部下に指示確認をする話ですが、次のように話が長くなる時は単文に区切ることで、より自分の思いが明確になりより英語にしやすくするのがポイントです!

 

Speaking(=Writing)

では、私に 確認させてください そのメモを あなたと共に
Okay, let me go over the memo with you.

 

27日には、私達は 到着しなければならない Bに 3時までに、
なぜなら 私は ホテルチェックインしたい、
そして 挨拶をします 事務所で その日に
On the 27th, we have to get to B by three o’clock,
because I want to check in
and say hello at the office that day.

 

工場訪問では、私達は 借りましょう 1台の車を、
そして 北へ向かいましょう
あなたと私は 交代するつもりです 運転を
Visiting the plants, we’ll rent a car
and make our way north,
y
ou and I will take turns driving.

 

顧客の方々は 来ることになるでしょう 私達と共に、
いるかもしれません 6人ほどが
そのことは 意味します ある 沢山の荷物が 同様に
The clients will be coming with us,
there may be as many as six people,
which means there will be a lot of luggage, too.

 

そこで、あなたは 用意しなければならないでしょう 大きなサイズの車を
So you’ll have to get a big car.

ですが、避けてください ミニバンを、
それらは です ちょっと見苦しい
But stay away from minivan,
they’re a little bit tacky.

 

私達は 運転してもらうことが出来ない 他の人に、もちろん、
だから、確かめてください あなたは 得る 車を
それが である 運転が容易そして大変快適
We can’t have the others drive, of course,
so make sure you get a car
that’s easy to drive and very comfortable.

 

カーナビ仕様は になるでしょう 良い考え
A car navigation system would be a good idea.

 

私は 知りません あなたについて、
しかし 私は 知りません その地域を 全く
I don’t know about you,
but I don’t know the area at all.

 

そして、ええと、保険  そうよ、保険よ
And let’s see… Insurance!  Oh yes, insurance.

あなたは 付けた方が良いでしょう 全てを 彼らが 提供する 全ての選択を
念のため
You’d better get everything they offer all the options.
Just in case.

 

あなたは 決してわからない 何が 起こるかもしれない
そして ので 私達は 顧客がいる 私達と共に
You never know what might happen,
and since we’ll have clients with us.

私達は 確かめたい 全てが 行く 円滑に
We want to make sure everything goes smoothly.

 

2日と3日、私達は 訪問するでしょう 支店事務所を、
私達は 行くでしょう 一緒に 2日には、
しかし あなたは 行かなければならない 一人で 3日には
なぜなら 私は 戻らなければならない Aに 6時までに 遅くても
到着するために 重要な会議に 7時にある
On the 2nd and 3rd, we’ll visit the branch office,
we’ll go together on the 2nd,
but you’ll have to go alone on the 3rd ,
because I have to get back to A by six at the latest
to get to an important meeting at seven.

 

後は あなたの訪問の 支店への その日の
私は わかります あなたは 疲れているだろう
しかし 私は してもらいたい あなたに戻る 深夜便で Aに
なぜなら 私達は あります 会議が 予定されている 朝9時に
そして 私は してもらいたい あなたに居る そこに
After your visit at the branch that day,
I know you’ll be tired,
but I’d like you to take an overnight flight back to A,
because we have a meeting scheduled for 9 a.m.
and I’d like you to be there.

 

後は その会議の、あなたは 取ることが出来ます 残りを 休みの
After the meeting you can take the rest of the day off.

それは です 過酷な日程、私は わかります、
しかし あなたは こなすことが出来ます それを
It’s quite a hard schedule, I know,
but I know you can handle it.

 

リスニング力向上のために

リスニングの実践は、家で英語を聞くのはもちろん、通勤時やウォーキング時などいろいろな場を利用して英語を聞いていると思われますが、時間的になかなか「日本語訳イメージをして理解する」まで至らないため、リスニングの理解力がなかなか向上できていないように思います。

そこで、普段の生活の中にある英会話テキストなどを活用して、リーディングを実践し「Japa-Lishによる日本語訳イメージをして理解する」ことで、リスニングの理解力の向上につなげると共に、英単語の語彙数をupすることが出来ます!

 

ここでは、次の「工場案内の指示確認」において、「Japa-LIshによる日本語訳イメージをして理解する」の実践です。

ある会社の上司が、顧客の工場案内を部下に指示確認をする話ですが、次のように話が長くなる時は単文に区切って聞くことで、より理解しやすくなることがポイントです!

 

Listening(=Reading)

On the 27th, we have to get to B by three o’clock,
because I want to check in
and say hello at the office that day.

27日には、私達は 到着しなければならない Bに 3時までに、
なぜなら 私は ホテルチェックインしたい、
そして 挨拶をします 事務所で その日に

 

Visiting the plants, we’ll rent a car
and make our way north,
y
ou and I will take turns driving.
工場訪問では、私達は 借りましょう 1台の車を、
そして 北へ向かいましょう
あなたと私は 交代するつもりです 運転を

 

The clients will be coming with us,
there may be as many as six people,
which means there will be a lot of luggage, too.

顧客の方々は 来ることになるでしょう 私達と共に、
いるかもしれません 6人ほどが
そのことは 意味します ある 沢山の荷物が 同様に

 

So you’ll have to get a big car.
そこで、あなたは 用意しなければならないでしょう 大きなサイズの車を

But stay away from minivan,
they’re a little bit tacky.

ですが、避けてください ミニバンを、
それらは です ちょっと見苦しい

 

We can’t have the others drive, of course,
so make sure you get a car
that’s easy to drive and very comfortable.

私達は 運転してもらうことが出来ない 他の人に、もちろん、
だから、確かめてください あなたは 得る 車を
それが である 運転が容易そして大変快適

 

A car navigation system would be a good idea.
カーナビ仕様は になるでしょう 良い考え

I don’t know about you,
but I don’t know the area at all.

私は 知りません あなたについて、
しかし 私は 知りません その地域を 全く

 

And let’s see… Insurance! Oh yes, insurance.
そして、ええと、保険  そうよ、保険よ

You’d better get everything they offer all the options.
Just in case.

あなたは 付けた方が良いでしょう 全てを 彼らが 提供する 全ての選択を
念のため

 

You never know what might happen,
and since we’ll have clients with us.

あなたは 決してわからない 何が 起こるかもしれない
そして ので 私達は 顧客がいる 私達と共に

We want to make sure everything goes smoothly.
私達は 確かめたい 全てが 行く 円滑に

 

On the 2nd and 3rd, we’ll visit the branch office,
we’ll go together on the 2nd,
but you’ll have to go alone on the 3rd ,
because I have to get back to A by six at the latest
to get to an important meeting at seven.

2日と3日、私達は 訪問するでしょう 支店事務所を、
私達は 行くでしょう 一緒に 2日には、
しかし あなたは 行かなければならない 一人で 3日には
なぜなら 私は 戻らなければならない Aに 6時までに 遅くても
到着するために 重要な会議に 7時にある

 

After your visit at the branch that day,
I know you’ll be tired,
but I’d like you to take an overnight flight back to A,
because we have a meeting scheduled for 9 a.m.
and I’d like you to be there.

後は あなたの訪問の 支店への その日の
私は わかります あなたは 疲れているだろう
しかし 私は してもらいたい あなたに戻る 深夜便で Aに
なぜなら 私達は あります 会議が 予定されている 朝9時に
そして 私は してもらいたい あなたに居る そこに

 

After the meeting you can take the rest of the day off.
後は その会議の、あなたは 取ることが出来ます 残りを 休みの

It’s quite a hard schedule, I know,
but I know you can handle it.

それは です 過酷な日程、私は わかります、
しかし あなたは こなすことが出来ます それを

実践/現実的な英会話-夫婦の会話

こでは、次の「夫婦の会話」において、現実的な英会話の実践を紹介します。

 

Reading(=Listening)

まずは、妻の話をリスニングとして「Japa-Lishによる日本語訳イメージをして理解する」実践です。

Speaking(=Writing)

次に、夫の話をスピーキングとして「Japa-Lishをイメージしながら英単語を口に出して話をする」実践です。

 

You know honey, in the past couple of years,
quite a few women in the company have been getting promoted to management positions.
ねえ あなた、この数年に、
かなりの女性が 会社で 昇進してきている 管理職に

 

そうだね、それは 起こっている どこでも
Yeah, it’s happening all over.

私は ちょうど 読んでいた 記事を 新任の女性管理職について ウォールストリートジャーナルで
I was just reading an article about new women managers in the Wall Street Journal.

 

Actually, there are two positions for managers opening up in the next few months at my company.
実際に、あります 2ポジションが 管理職用の 空が出る この数か月の間に 私の会社で

Since Kato-san’s being transferred, one of them is for section manager of my department.
から 加藤さんが 移動される1つは それらの です 課長職 私の部の

 

ほう、それは最高だ  やってみたらどうだい それを
Hey, that’s great! Why don’t you go for it?

 

You think I should?
あなたは 思う 私が すべきだ

 

もちろん、私は 思う 君は なれるだろう 立派な管理職に
Of course I do! I think you would be a great manager.

ある男達は 不快に思うかもしれない 働くことを 女性上司の下で、
しかし 私は 思う 君は するだろう 立派な仕事を
Some guys might resent working under a woman boss,
but I think you would do a great job.

もし問われたら、女性上司は である より聞き上手、
彼らは である より良い理解者、
そして、彼らは 一般的に である ずっと上手 合意作り上げるのも
If you ask me, women bosses are better listeners,
they are more understanding,
and they’re generally a lot better at consensus building.

私は 気にしないだろう 持つことを 女性の上司を
I would not mind having a woman boss.

 

But there are already three of four female managers here at the Tokyo office.
しかし、います すでに 3人が 4人の女性管理職のうちの ここ東京オフィスには

 

だから、何人の男性管理職が~か います そこには
So? How many male managers are there?

その比率は まだ です かなり低い
The ratio is still pretty low.

現実、私は 思う 女性であることが 増せる 機会を 得られる その仕事を
Actually, I think being a woman increases your chances of getting the job.

 

So you really think I should try?
それでは、あなたは本当に 思う 私が 試みるべき

 

そうだよ、つまりね、他に誰が~か 君の部で することができる それを
You bet! I mean, who else in your department could do it?

私は 思う 君は である 最良の資格を持った人物 課全体で
I think you’re the best qualified person in your whole section.

やってみろよ それを
ように ナイキのCMが 言っている
ジャスト・ドウ・イット!

Go for it!
Like the Nike ads say,
just do it!

 

以上

実践/現実的な英会話-引越しの手伝い

こでは、次の「引越しの手伝い」において、現実的な英会話の実践を紹介します。


Reading(=Listening)

まずは、Lisa & Yuta の話をリスニングとして「Japa-Lishによる日本語訳イメージをして理解する」実践です。

Speaking(=Writing)

次に、Ken の話をスピーキングとして「Japa-Lishをイメージしながら英単語を口に出して話をする」実践です。

 

引越しの手伝い

Lisa: When do you plan to move?
いつ しますか あなたは 計画する 移動するのを

 

私は しなければならない 今週の終わりに
Ken: I have to do this week end.

 

Lisa: That’s only four days from now.
それは です たった4日間 今から

May be we can help you out.
かもしれない、私達は 手伝うことが出来る あなたを

 

私は 期待していた あなたが 言うだろう そのことを
Ken: I was hoping you would say that.

会社は 見つけた アパートを 私のために すでに
The company found an apartment for me already.

私は 車で運ぶだけ 全ての荷物を Aに
I just have to drive all my things down to A.

 

Yuta: No problem.
問題ないよ

Lisa has a Volvo.
リサは 持っている ボルボを

It’s big enough to carry anything.
それは です 十分に大きい 運ぶのに 何でも

 

Lisa: I once tried to move by myself.
私は 一度 試みた 移動を 自分自身で

I found out there was a lot more stuff than I had thought.
私は わかった あった たくさんの荷物が より 私が 思った

It was a big mistake.
それは でした 大きな間違い

I think you should hire a moving service.
私は 思います あなたは 雇うべきだ 引越しサービスを

Yuta and I can help pack and unpack your things.
悠太と私は 手伝うことが出来る 詰め込んだり出したりを あなたの荷物を

 

Yuta: Of course, moving services are nice, Lisa.
もちろん、引っ越しサービスは です 良い、リサ

But they charge an arm and a leg.
しかし、彼らは 請求する 大変な金額を

 

あります ある考えが
Ken: Here’s an idea.

あります 会社が ところの 貸し出している 引越し用の車を
There are companies that rent out moving vans.

それらは です 大きい 通常のトラックより、
しかし 私は 必要としない 特別の運転免許を 使うために それらを
They’re larger than ordinary trucks,
but I don’t need a special driver’s license to use them.

もし~ならば 君たち二人が 手伝う 私が移動するのを 全ての荷物を レンタル車で、
私は おごるつもりです 君たちの夕食を Aで

If you two help me move all my stuff in a rental van,
I’ll buy you dinner in A.

全てのピザ、あなたは 食べることが出来る
All the pizza you can eat.

そのようなことでどうだい
How does that sound?

 

Yuta: Pizza’s always fine with me.
ピザは いつも です 素晴らしい 私には

 

Lisa: OK. I’ll follow the truck in my Volvo,
and then drive Yuta back to here after dinner.
私は 後をついて行くつもり そのトラックに 私のボルボで、
その後は 車で戻すつもり 悠太を ここに 夕食後

 

以上