日本語のまま「主語+述語動詞・・・」にする方法

日本語のまま「主語+述語動詞・・・」にする方法を発案

次のJapa-Lishを右から左に読んでみましょう。
教えなければならない 彼ら 英文法 詳細に 毎日
I must teach them English grammar in detail every day.
すでに「主語+述語動詞」になっていますので
自分の思いが明確になり、
混乱なく英語にできます!

日本語の英文法語順、それがJapa-Lishです!
日本語の助詞は英文法語順をわかりやすくすると共に、
Japa-LishはJapaneseとEnglishの語順を同じにするツールになります!

英会話とは、相手の英語の話を日本語で理解する・自分の思いを英語にして相手に話をする、というやりとりになります。
物おじせずに少し時間を掛けてでも、自分の思いを右から左にイメージすることが、英語にして話すコツでもあり基本にもなります!

では、次をトライしてみましょう

サンフランシスコは でした 素晴らしい街
San Francisco was a wonderful city.

とにかく、私は 魅了されました その街並みに
Anyway I was fascinated by the townscape.

それは でした ヨーロッパの雰囲気 アメリカというより
It was a European atmosphere rather than America.

だから、花が 絶えません 一年中を通して
So flowers do not die out throughout the year.

それは です 大変な混雑ぶり 夜中でさえも
It is a very crowded even in the middle of the night.

 

PAGE TOP