参考話/社会を見据えて

母の気遣い・天気

持っていきなさい 傘を      (それは) 雨になるでしょう 午後には
Bring your umbrella with you.  It’ll rain in the afternoon.

私は 思わない そうは  見て、 (それは) です このように素晴らしい日
I don’t think so.     Look, it’s such a beautiful day.

ええ、 私は 同意します あなたに
Yes, I agree with you.

しかし、 テレビが←1 言っています←3 (それは) 雨になるだろう 午後の遅い時間に←2
But the TV says it’ll rain late in the afternoon.

午後の遅い時間に     それじゃ、心配しないで そのことについて
Late in the afternoon?  Then, don’t worry about it.

どうして
Why?

なぜなら←1~から←3 私は 置き忘れている 私の傘を 学校に 昨日←2
Because I left my umbrella in my school yesterday. 


休日の過ごし方

何を←1 でしょうか あなたは したい 今週末←2
What would you like to do this weekend?

そう、 私は 行きたいな サイクリングに 国立公園に できたら
Well, I’d like to go to cycling to the national park if possible.

まさにそれです←3 ところのことは←2 私が したかった←1
That’s what I’ve wanted to do.

私は←1 望んでいます←3 私たちが 出会うだろう 良い天気に←2
I hope we’ll have good weather.

天気予報は←1 言っています←3 (それは)  晴れるだろう 今週末←2
The weather forecast says it’ll be fine this weekend.

できますか 私は 連れて行く 弟のケンを 私と一緒に
Can I take my brother Ken with me?

もちろんさ
Why not?


野球ファン

私は です 大変な野球ファン ジャイアンツの、←1 そして 私は います サポーターのクラブに←2
I’m a great baseball fan of the Giants and I am in their supporter’s club.

昨年、彼らは 優勝しました リーグ戦に
Last year, they won the League Pennant Race.

しかし、ので 彼らは 負けた プレーオフに、←1 彼らは 出場できなかった 日本シリーズに←2
But, since they lost to the playoff, they didn’t take part in the All-Japan Championship.

私は←1 願っています←3 ということを ジャイアンツが 優勝するだろう 日本シリーズに 今年こそは←2
I wish that the Giants will win the All-Japan Championship in this year.


紹介

失礼ですが、して良いですか 私は 紹介する あなたに こちらの私の友達を
Excuse me, but may I introduce to you these friends of mine?

彼らは やって来ました はるばる ここへ 日本の福岡から
They came all the way over here from Fukuoka-Japan.

こちらが です 悠太、←1 彼は 学ぶことになっています 大学院で ここの←2
This is Yuta who is going to study at a graduate school here.

そして、 隣は 悠太の←1 です リサ、←2 彼女は 到着しました ここに 2~3週間前に←2
And next to Yuta is Lisa who arrived here a few weeks ago.

リサは 合流しました ご主人に、←1  彼は 始めています 仕事を ここで←2
Lisa has joined her husband who has started working here.


NO
と言わない日本人

日本では、(それは) です 非常に難しい 言うのが ノーを 頼み事に対して
In Japan, it is very difficult to say “No” to a request.

断ることは 依頼を ノーをもって←1 と考えられています 失礼そして不親切←2
To turn down a request with a “No” is considered impolite and unfriendly.

時に 私たちが 答えざるを得ない 否定的に、←1 私たちは 使うでしょう 多くの方法を 控えるために 直接「ノー」を←2
When we can’t help answering in the negative, we will use many ways to refrain from a direct “No”.

ある場合には、 私たちは 反応します 依頼に 黙ったりまたは微笑んだりすることで、←1 あるいは、与えることで 曖昧な返事を←2
In some cases, we will react to a request by being silent or smiling, in other cases, by giving a vague answer.

外国では、しかしながら、 (それは) です 至極当たり前←2 (という)のは 人々が 言う ノーを←1
In foreign country, however, it is only natural that people say “No”.

外国の人達は←1 信じています←3 ということを 日本人は する 礼儀正しさのために←2
Foreign people believe that the Japanese do for the sake of politeness.

そのことは なるかもしれない サインに 彼らの優しさの よりもむしろ 彼らの不誠実さというそのこと
That may be a sign of their tenderness rather than that of their insincerity.

日本人は ただ します そのように 傷つけ付けることがないように あなたの気持を
The Japanese just do so for fear of hurting your feelings.

以上

PAGE TOP