【 生涯学習として 】

地域の国際交流・ 海外旅行で!


しましたか  あなたは  慣れる  日本の食べ物に  もう
Have you gotten used to Japanese food yet?

私は  慣れていません  日本の習慣に  まだ
I haven’t gotten used to Japanese customs yet.

実際、全ての日本人がではない  食べる  ご飯を  3度  1日に
In fact, not all Japanese eat rice three times a day.

今日、多くの若い人達は  食べます  西洋式の朝食を
Nowadays, many young people have western-style breakfasts.

言い換えれば、ご飯は  ではない  主食  日本では  もはや
In other words, rice isn’t the staple food in Japan anymore.

人々は  過ごしています  より少ない時間を  料理をする 家で
People spend less time cooking at home.

そのことは  意味します  ということを  人々が  買う  前もって料理されたものを 店で
That means that people buy precooked foods at stores.

私は ほうが好きです 食べる 家で 食べるより 外で
I prefer eating at home to eating outside.

私は 思います 日本人の食習慣は 多様化するだろう ますます
I think Japanese eating habits would diversify more and more.



日本は なっています いわゆるシルバー社会に 増えることで より多くのお年寄りが
Japan is becoming a so-called gray society by increasing more and more old people.


一つのことが 日本とアメリカが 直面している 共通に です 高齢化人口
One thing Japan and the U.S. face in common is an aging population.


これは です 理由 出生率低下とより良い医療という
This is because of falling birth rates and better medical care.


高齢者は 日本での 構成しています 約11%を 人口の、しかし この数字は 上がるでしょう 25%まで 2025年までに
The aged in Japan make up about 11% of the population but this figure will rise to 25% by the year 2025.


問題は です 誰が~か 世話をする 病気や寝たきりの老人たちを
The problem is who takes care of the sick or bed-ridden old people.


伝統的に、(それは) でした 女性たちの仕事 世話するのは これらの人たちを
Traditionally, it was women’s job to look after these people.


しかし、今日、私は 信じます そのことは やってもらうべきだ 主に 社会福祉に
But, nowadays, I believe that should be done mainly by social welfare.


日本の社会福祉制度は です ほど遠い 完全から、そして 圧迫しています 個人を
Japan’s social welfare system is far from perfect and puts pressure on the individuals.


私は 思います 私達は 上げるべきである 声を 改善のために 社会福祉の
I think we should raise voices for the improvement of social welfare.



今日の使用は ニッポンまたは二ホンの  採用されました 奈良時代において
Today’s usage of “Nippon” or “Nihon” was adopted in the Nara period.


1934年には、「ニッポン」が 示されました 文部省によって 正式呼称として 日本の
In 1934, “Nippon” was designated by the Ministry of Education as the official name for Japan.


「ジャパン」は です 正式名 示している 国を 「ニッポン」の 英語で
“Japan” is the formal name designating the country of “Nippon” in the English lnguage.


【 海外展開企業にて】




これらの小さいカニサンドは 味がする 良い、じゃないですか
These little crab sandwiches taste good, don’t they?

はい、皆さんが 好むようです それらを
Yes, everyone seems to like them.

シーフードカクテルも です すばらしい 同様に
The seafood cocktail is excellent as well.

いかがですか 取る その最後の一つを
Why don’t you take the last one?     

I insist.

そうですね、もし~なら あなたが どうしてもと言われる
Well, if you insist.

いかがですか もう一杯を ワインの
How about another glass of wine?

私は いただきました 十分に すでに、ありがとう
I’ve had enough already, thanks.

しましょうか 私が 取る あなたに 何かのデザートを
Shall I get you some dessert?

私は すでに 食べました 3つを それらの、ありがとう
I’ve already had three of them, thank you.

これらのデザートは 良い香りでした、そして 上品な味でした、そして 大変おいしかったです
These desserts had good fragrance and tasted refined and were very delicious.



何時に しましょうか 私は お伺い あすの夕方
What time shall I come tomorrow evening?

私は 迎えに行くつもりです あなたを 空港に 6時30分に
I’ll pick you up at the airport at six thirty.

(それは) かかるでしょう (私に) 1時間半 到着するのに そこに
It’ll take me an hour and a half to get there.

おいでください いつでも 5時以降に
Come around anytime after five o’clock.

会いましょう あなたの事務所で 5時30分に
Let’s meet at your office at five thirty.

私は 会うつもりです あなたに 20分ぐらいで
I’ll see you in about 20 minutes.

私は になるでしょう およそ15分遅れ 私達の約束に対して
I’ll be about 15 minutes late for our appointment.

時に 私たちが 決定した 明らかな時間を、 私は 折り返し電話をするつもりです あなたにWhen we decided on a definite time, I’ll call you back.

私は 待つつもりです あなた方お二人を ここで 午前10時に 明日
I’ll wait for you two here at 10:00 a.m. tomorrow.



曲がってください 右に 突き当たりを この通りの
Turn right at the end of this street.

下ってください その丘を 最初の交差点まで
Go down the hill to the first intersection.

それは です 分岐点 道の
It’s at the fork in the road.

後に あなたが 曲がった その角を、 それは です 5軒目の家
After you turn the corner, it’s the fifth house down.

それは です ほんの1ブロック南 市庁舎の
It’s only a block south of City Hall.

私たちは います すぐ前に 出口B4の
We are just in front of Exit B4.

進んでください まっすぐに 大通りに沿って 3ブロック間を
Go straight along the boulevard for three blocks.

あなたは 通過するでしょう 交番を 途中
You’ll pass a police box on the way.

もし~ならば あなたが 背を向けている 市庁舎に、それは です 右側 通りの
If you’re facing away from City Hall, it’s on the right side of the street.

私たちの事務所は なります 7階に そのビルの
Our office is on the seventh floor of the building.



私は 調べています より良いコピー機を 私たちの事務所用に
I’m looking into a better copy machine for our office.

私は おつなぎ致します  販売代表者に あなたのために
I’ll put you through a sales representative for you.

Hello. May I help you?

こちらはジョン・スミスと言います ジャパリッシュ社の
This is John Smith of Japa-Lish Corporation speaking.

~ことができますでしょうか 私は 手に入れる 全てのカタログを、それらを あなたの会社が 提供しています
I was wondering if I could get all catalogues that your company offers.

私たちは 頼っています コピー機に モノクロ広告チラシ用の
We rely on the copier for black-and-white promotional fliers.

それで、どんな新機種でも することができなければなりません 解像度の高いモノクロコピーを
So, any new machine must be able to do high-resolution black-and-white copying.

そして、拡大も 少なくとも200%までの  です 絶対必要な(状況)
And, enlargement up to at least 200% is also must.

オーケー、私は まとめましょう いくつかの情報を あなたのために
OK, I’ll put together some information for you.



私は申し訳なく思います、ホワイトさん、ということを 私が 出られなかった その会議に 月曜の午後
I am sorry, Mr. White, that I missed the meeting Monday afternoon.

私は いました 都心に 商談をするために お一人と お客様の 昼食を食べながら
I was in downtown to talk business with one of the customers over lunch.

(それは) かかりました (私に) より長く より 私が 思った
It took me much longer than I thought.

さらに、戻る途中に、私は 偶然に出会いました 交通渋滞に
Besides, on the way back, I ran into a traffic jam.

そして、私は 立ち往生していました 道路上で 一時間半ほど
And, I was stuck on the road about an hour and a half.



スミスさん、申し上げにくいことですが、私は 残業できません 今日、なぜなら 娘が 病気になっています
Mr. Smith, I hate to say this, but I cannot work overtime today, because my daughter has been sick.

世話をしていたので 彼女を 23日の間、妻は ほんとうに 疲れきっています
Having looked after her for a couple of days, my wife is really exhausted.

ですから、私は 家にいたいのです、そして 世話をしたいのです 彼女たち両方の
So I want to be home and take care of the both of them.

私は 埋め合わせをするつもりです 今日の仕事を また別の機会に
I will make up for today’s work some other time.



何 ですか 主な項目は 議事における 今日
What is the main item on the agenda today?

私達は 受領しています 多数のレターを 苦情の 顧客から
We have received lots of letters of complaint from customers.

半分が 商品の それらを 私達が 送り出した です ひどく損傷している(状態)
Half of the goods which we shipped are badly damaged.

できますか あなたは 与える 私たちに 何かそれ以上の情報を
Could you give us any further information?

前の2年間に、多くの苦情が 生じています 製品に関して 作られている 私たちの工場で
During the last two years, a number of complaints have arisen concerning the products manufactured in our plant.

あなたたちは ご存じでしょう ということを このビジネスが 彼らとの である 重要な(状況) 我が社にとって
You know that this business with them is important to our company.

私達は 失いたくない この顧客を
We don’t want to lose this customer.

いただけませんか あなたが チェックする この問題を
Would you check into this problem?

知らせてください 私に かどうかを それらが 正しく チェックされた 発送前に
Let me know if they were properly checked before dispatch.


【 社会を見据えて 】




やあ、悠太  どうしていましたか あなたは このところずっと
Hi, Yuta   How have you been?

やあ、ケン  元気だよ、ありがとう   君は
Hi, Ken.   Quite well, thanks.     Are you?

元気だよ、同様に  ありがとう
Fine, too.   Thanks.

そして、どうですか 家族の皆さんは
And how are all your families?

彼らも です 皆元気、ありがとう   僕は 会っていない 君に まる一月間
They’re all fine, thanks.     I haven’t seen you for a whole month.

ああ、私は いなかった 旅行で 長崎に   私は ちょうど 戻りました 昨日
Oh, I was away on a trip to Nagasaki.     I just got back yesterday.



私は です 大変な野球ファン ジャイアンツの、そして 私は います サポーターのクラブに
I’m a great baseball fan of the Giants and I am in their supporter’s club.

昨年、彼らは 優勝しました リーグ戦に
Last year, they won the League Pennant Race.

しかし、ので 彼らは 負けた プレーオフに、 彼らは 出場できなかった 日本シリーズに
But, since they lost to the playoff, they didn’t take part in the All-Japan Championship.

私は 願っています ということを ジャイアンツが 優勝するだろう 日本シリーズに 今年こそは
I wish that the Giants will win the All-Japan Championship in this year.



失礼ですが、して良いですか 私は 紹介する あなたに こちらの私の友達を
Excuse me, but may I introduce to you these friends of mine?

彼らは やって来ました はるばる ここへ 日本の福岡から
They came all the way over here from Fukuoka-Japan.

こちらが です 悠太、 彼は 学ぶことになっています 大学院で ここの
This is Yuta who is going to study at a graduate school here.

そして、 隣は 悠太の です リサ、 彼女は 到着しました ここに 2~3週間前に
And next to Yuta is Lisa who arrived here a few weeks ago.

リサは 合流しました ご主人に、 彼は 始めています 仕事を ここで
Lisa has joined her husband who has started working here.



聞きましょう このひとつを、 (しましょう)よ
Let’s listen to this one, shall we?     

私は 大好きです ロック音楽が
I love rock music.

ああ、しかし 私は 我慢できません それを
Oh, but I can’t stand it.

聞きましょう あるクラシック音楽を 代わりに
Let’s listen to some classical music instead.

いかがですか 一つを ベートーベンのピアノ協奏曲の
How about one of Beethoven’s piano concerts?

私は 関心ありません クラシック音楽には
I don’t care for classical music.

それは にさせます 私を 眠い(状態)
It makes me sleepy.

いかがですか 聞く ポピュラー音楽を
Why don’t we listen to some popular music?

よしてくれよ、 私達は ではない 10代 もはや
Come on, we are not teenagers anymore.

私は むしろ 聞きたいのですが クラシック音楽を それより
I’d rather listen to classical music than that.

そう、もし~なら あなたが 主張する クラシック音楽を
Well, if you insist on classical music.

All right, you win.



日本では、(それは) です 非常に難しい 言うのが ノーを 頼み事に対して
In Japan, it is very difficult to say “No” to a request.

断ることは 依頼を ノーをもって
 と考えられています 失礼そして不親切
To turn down a request with a “No” is considered impolite and unfriendly.

時に 私たちが 答えざるを得ない 否定的に、
 私たちは 使うでしょう 多くの方法を 控えるために 直接「ノー」を
When we can’t help answering in the negative, we will use many ways to refrain from a direct “No”.

ある場合には、 私たちは 反応します 依頼に 黙ったりまたは微笑んだりすることで、 あるいは、与えることで 曖昧な返事を
In some cases, we will react to a request by being silent or smiling, in other cases, by giving a vague answer.

外国では、しかしながら、 (それは) です 至極当たり前 (という)のは 人々が 言う ノーを
In foreign country, however, it is only natural that people say “No”.

外国の人達は 信じています ということを 日本人は する 礼儀正しさのために
Foreign people believe that the Japanese do for the sake of politeness.

そのことは なるかもしれない サインに 彼らの優しさの よりもむしろ 彼らの不誠実さというそのこと
That may be a sign of their tenderness rather than that of their insincerity.

日本人は ただ
 します そのように 傷つけ付けることがないように あなたの気持を
The Japanese just do so for fear of hurting your feelings.


【 社会を見据えて 】




持っていきなさい 傘を       (それは) 雨になるでしょう 午後には
Bring your umbrella with you.   It’ll rain in the afternoon.

私は 思わない そうは
I don’t think so.

見て、  (それは) です このように素晴らしい日
Look, it’s such a beautiful day.

ええ、 私は 同意します あなたに
Yes, I agree with you.

しかし、 テレビが 言っています (それは) 雨になるだろう 午後の遅い時間に
But the TV says it’ll rain late in the afternoon.

午後の遅い時間に     それじゃ、心配しないで そのことについて
Late in the afternoon?  Then, don’t worry about it.


なぜなら~だから 私は 置き忘れている 私の傘を 学校に 昨日
Because I left my umbrella in my school yesterday. 



ありがとう 招待してくれて 私を 君の誕生日パーティーに
Thank you for inviting me to your birthday party.

誕生日おめでとう   これが プレゼントです 君への
Happy Birthday!       This is a present for you.

まあ、ありがとう   して良いですか 私は 開ける それを
Oh, thank you.      Can I open it?

いいとも、   私は 望んでいます あなたが 気に入る それを
Sure.   I hope you’ll like it.

まあ、なんてきれいな人形   大変ありがとう     ですか それは 日本人形
Oh, what a beautiful doll! Thank you very much.  Is it a Japanese doll?

はい、それは と呼ばれています 博多人形 日本では
Yes. It’s called “Hakata doll” in Japan.



何を でしょうか あなたは したい 今週末
What would you like to do this weekend?

そう、 私は 行きたいな サイクリングに 国立公園に できたら
Well, I’d like to go to cycling to the national park if possible.

まさにそれです ところのことは 私が したかった
That’s what I’ve wanted to do.

私は 望んでいます 私たちが 出会うだろう 良い天気に
I hope we’ll have good weather.

天気予報は 言っています (それは)  晴れるだろう 今週末
The weather forecast says it’ll be fine this weekend.

できますか 私は 連れて行く 弟のケンを 私と一緒に
Can I take my brother Ken with me?

Why not?